Mér sem Ķslending

Mér sem ķslending žykir fįrįnlegt nśna žegar kreppir aš, aš borga 3.300. kr til aš sulla ķ svokallašri nįttśruperlu sem er ķ raun ekkert annaš enn affallsvatn frį gufuaflsvirkjun. Virkjun sem ef byggš vęri ķ dag vęri samkvęmt forręšishyggju og nįttśruverndarsjónarmišum skyldug  til aš dęla vatninu til baka aftur ofan ķ jöršina.

Annaš sem vantar ķ fréttina žaš er hvort aš fyrirtękiš borgar starfsfólki sķnu ķ evrum sem aš ég leyfi mér aš efast um. Svo er žį fréttin um aš žaš sé gott aš rukka ķ evrum og borga kostnaš ķ krónum eša um hvaš?.

Er ekki meirihluti kostnašar Blįa Lónsins ef ekki allur Ķslenskur og fellur til ķ krónum. Skilningur minn į fréttinni er žvķ sį aš žaš er gott aš hękka gjaldskrįnna žaš hjįlpar til. Ef aš Gjaldskrįin hefur fyrir įri veriš ķgildi 20 evra  žį er hér um ca 90% hękkun į Ķslenskan almenning aš ręša žvķ almenningur fęr ekki laun sķn ķ evrum.


mbl.is Evruvęšing Blįa lónsins hefur gengiš upp
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Emil Örn Kristjįnsson

Ég leyfi mér aš skella inn athugasemd, sem ég setti einnig oršrétt inn hjį öšrum vefritara:

Žaš er mikiš til ķ žessu. Blįa lóniš er aš glata "sjarmanum" auk žess sem žessi sk. "evruvęšing" er ekki verjandi. Hśn hefur komiš nišur į feršaskrifstofum, sem į sķnum tķma reiknušu meš ķslenzku verši ķ tilboš sķn til žeirra hópa sem vilja hafa Blįa lóniš į dagskrįnni hjį sér. Svo eru engin rök fyrir žvķ aš Blįa lóniš rukki evrur žegar allur launakostnašur, sem er ugglaust stęrsti kostnašarlišurinn ķ rekstri žess, er ķ ķslenzkum krónum.

Emil Örn Kristjįnsson, 20.4.2009 kl. 11:53

2 Smįmynd: Jón Ašalsteinn Jónsson

Vertu velkomin žvķ fleiri skošanir į mįlum žvķ betra

Jón Ašalsteinn Jónsson, 20.4.2009 kl. 12:37

3 identicon

Sęll,

žetta er nokkuš mótsagnarkenndur mįlflutningur hjį žér.  Fyrst segir žś aš žér finnist allt of mikiš aš borga ķgildi 20 evra ķ Lóniš, žį hlżtur žig aš langa aš fara ķ Lóniš en ert ósįttur viš veršiš.  Svo lżsir žś žvķ aš žetta lón sé svo lķtils virši ķ žķnum augum aš žś vildir helst vera laus viš žaš.  Segir aš žaš ętti ķ raun ekki aš vera til.

Hvaš ertu žį aš reyna aš segja?

Žetta fyrirtęki meš sķnu affallslóni er mjög atvinnuskapandi fyrir Ķslendinga og skapar aš auki gjaldeyristekjur, bęši kemur okkur öllum til góša.  Hvaš meš žaš žó starfsfólk fįi ekki greitt ķ evrum?  Ef Lóniš myndi rukka ķ krónum fengi fólk sömu laun hvort eš er, jafnvel lęgri laun žar sem reksturinn gengi ekki jafn vel.  Hvaš ertu aš reyna aš segja?  Hver gręšir hvaš į žvķ aš bęši gjöld og innkoma sé ķ krónum?

Žś ert ķ raun aš segja aš fyrst fyrirtękiš gręši meira į žessu fyrirkomulagi žį sé žaš óréttlįtt gagnvart starfsfólkinu og žaš eigi aš breyta žessu svo starfsfólkiš fįi greitt ķ sama g.mišli og gert er upp ķ.  Til hvers?  Hękka laun fólksins mišaš viš žaš?  Nei.    Žaš kemur lķka fram ķ greininni aš Ķslendingar fįi 2 fyrir 1 tilboš.  Śtlendingar fį žaš ekki og žvķ greiša 2 Ķsl. helmingi lęgra verš er śtlendingurinn.

Eina mįlefnalega gagnrżnin į žetta er varšandi feršaskrifstofur.  Ég efast hins vegar stórlega um aš žęr hafi ekki veriš lįtnar vita aš til stęši aš skipta yfir ķ evruvišmiš viš gjaldtöku.  Ég tel žaš reyndar śt ķ hött.

Žiš lįtiš eins og Blįa Lóniš hafi svikiš ykkur og eigi aš gera annaš af tvennu:  1. skipta aftur yfir ķ krónur.  2. leggja nišur starfsemina frekar en ,,gręša į evruvęšingu".

Sorglegur mįlflutningur ef žiš spyrjiš mig.

Takk fyrir.

S.H. (IP-tala skrįš) 20.4.2009 kl. 13:49

4 identicon

Jį, Blįa lóniš er smįm saman aš tapa sjarmanum. En žaš mį gręša į žvķ. Lonely Planet hefur veriš annįluš žannig aš manni sem feršamanni er sagt aš mašur eigi aš kaupa bókina en fara ekki eftir henni. En ķ Lonely Planet bókinni stendur einmitt aš mašur eigi akkśrat aš fara ķ Blįa lóniš, ekki žvķ žaš er flott, eša gott eša neitt svoleišis, heldur žvķ fyrst mašur er komin til Ķslands į annaš borš er eins gott aš kżkja žangaš. Ég sé fram į aš hinn venjulegi feršamašur eigi eftir aš foršast lóniš og ķ stašin verši žarna allt fullt af mišaldra hópatśristum, skemmtiferšaskipatśristum og žess hįttar. Örlög lónsins er žannig žau sömu og Perida Moreno jökulsins ķ Argentķnu og Tulum-rśstunum ķ Mexķkó. En žaš eru einmitt trošfullir tśristastašir sem mašur sér nįnast bara ķ bakiš į nęsta tśrista en lķtiš ķ mynjarnar sjįlfar. En peningarnir halast samt sem įšur žangaš.

Rśnar Berg Baugsson (IP-tala skrįš) 20.4.2009 kl. 16:00

5 Smįmynd: Gunnar Kr.

Jį, žetta er okurbślla. Ég fór meš śtlending žangaš ķ gęr og fór ekki ofanķ.
En lķtill kaffibolli viš lóniš kostar 360 kr., lķtil muffins kostar 290 kr. og samloka hįtt ķ žśsundkall!!!

Gunnar Kr., 20.4.2009 kl. 17:34

6 identicon

Žeir sem standa aš rekstri Blįa Lónsins hafa breytt žessu ķ fįrįnlega okurstarfsemi. Hvaš haldiš žiš aš myndi gerast ef (fyrir einhverja óśtskżranlega įstęša) gengi krónunnar myndi allt ķ einu styrkjast svo mikiš aš ein evra kostaši 80 kr. ķ staš 166 eins og hśn gerir ķ dag?

Žį yrši ašgangseyririnn snögglega hękkašur upp ķ 35 - 40 evrur og viš Ķslendingar žyrftum įfram aš greiša 3200 kr. fyrir heimsóknina.

Rugl, okur og vitleysa, jafnvel meš 2 / 1 tilboši mun ég aldrei greiša 1600 kr. fyrir heimsókn žangaš.

bjkemur (IP-tala skrįš) 20.4.2009 kl. 17:38

7 Smįmynd: Sódóma

Heh jį žś talar um aš sulla ķ affallsvatni! og tala nś ekki um aš žaš er bśiš aš sulla sjó ķ žetta lķka. Žarna er nįttśrulega rekiš okur fyrirtęki. Og talandi um bašvatn aš žį er nś alveg merkilegt aš žaš er hęgt aš selja śtlendingum lķka ašgang ķ sundlaugar fyrir hvaš.... 250-350 kr eftir žvķ hvaša laug žaš er. En svo er veriš aš selja žeim drykkjar vatn ķ lķters flöskum į svipušu verši. Hvenar ętlar žetta liš aš fatta žaš aš koma til Ķslands er bara veskisnaušgun fyrir žetta liš. Ég vorkenni śtlendingum sem hingaš koma

Sódóma, 20.4.2009 kl. 17:48

8 identicon

Ég įkvaš strax žegar ég heyrši af žessari "evruvęšingu" aš beina žvķ til erlendra félaga minna (sem koma oft hingaš į fundi) aš snišganga žessa okurbśllu.

Žetta er ekki spurning um hvort Blįa Lóniš sé "gott" eša "slęmt" - žeir eru aš gręša į žvķ aš śtlendingar hafa frétt aš Ķsland sé oršiš ódżrara - žeir eitra sem sagt fyrir öšrum ķ feršamennsku žvķ hętt er viš aš śtlendingunum žyki aš sér hafa veriš logiš.

Ef žetta okurliš sęi sóma sinn ķ aš greiša starfslišinu ķ evrum vęri kannski hęgt aš fyrirgefa žeim ósómann - en žaš gera žeir aušvitaš ekki.

Hvaš finnst ykkur annars um fréttamennskuna? Žetta er eins og ef sögš vęri frétt af žvķ aš Jón Jónson hafi komist upp meš innbrot - og honum óskaš kęrlega til hamingju meš afrekiš. Einkennilegt fréttanef į žessum blašamanni - finnur bersżnilega ekki skķtalykt.

Leifur

Leifur Hįkonarson (IP-tala skrįš) 20.4.2009 kl. 17:55

9 Smįmynd: Jón Ašalsteinn Jónsson

 SH žś miskilur žaš sem aš ég segi Ķ fyrsta lagi hef ég ekkert į móti Blįalóninu en bendi į žaš sem aš ég tel tvķskinnung žaš er aš tala um nįttśru perlu sem er ķ raun einskonar umhverfisslys sem til varš fyrir tilviljun og žį stašreynd aš einn mašur tók sig til og fór aš nżta gęši vatnsins.

Ķ dag vęri svona frįgangur ekki leyfšur spurning er erum viš kannski aš tapa vermętum meš žvķ margar af helstu uppfinningum mannkyns hafa einmitt oršiš til fyrir einhverskonar slys.

Varšandi evru vęšinguna er ég einfaldlega aš benda į aš žaš vęri gott fyrir öll Ķslensk fyrirtęki ef aš žau gętu fariš aš selja okkur vörur ķ Evrum en haldiš įfram aš greiša okkur laun ķ ISK. Bara į sišasta mįnuši hefši žaš žżtt 17% hękkun į verši žjónustu žeirra.

Žaš er sķšan einfaldlega višurkenning į stašreynd aš gjaldskrįin er helmingi of hį fyrir kaupgetu okkar aš Ķslendingum sé bošiš tveir fyrir einn. Žaš eru til Ķslendingar sem fara um einir og greiša žvķ fullt gjald. Stašreyndin er žvķ sś aš Blįa lóniš hefur einbeitt sér aš markašsetningu fyrir śtlendinga og ekkert nema gott um žaš aš segja. Žaš er mķn skošun į fréttinni aš hśn gefi ķ skyn aš evruvęšing fyrirtękja sé lausn en hśn er engin lausn ef bara er evruvędd ķ innkomu en ekki kostnaši alla vega myndi žaš koma vel nišur į buddum almenningsen žetta er mķn skošun.

Jón Ašalsteinn Jónsson, 20.4.2009 kl. 18:24

10 Smįmynd: Jón Ašalsteinn Jónsson

Varšandi ašrar athugasemdir žį er ég sammįla žvķ aš žetta er oršiš dżrt allavega fyrir okkur meš žvķ aš evruvęša hafa rekstrarašilar tryggt sig gegn sveiflum krónunnar og žaš mį lķta į žaš sem góšan rekstur en į sama tķma tekur žaš lķka af žeim sem hingaš koma meš minni fjįrrįš žan hagnaš sem aš fall krónunnar hefši annars gefiš žeim.

Žaš mį leiša lķkum aš žvķ aš hótel og ašrir stašir sem aš žjónusta feršamenn geri slķkt hiš sama og žį er eiginlega oršiš vonlaust fyrir hinn almenna Ķslending aš fara um landiš žvķ aš žį berum viš žungan af falli krónunnar bęši į innfluttri vöru og einnig innlendri žjónustu en veršum į mešan aš stunda lķfsbarįttuna mišaš viš yfir žį stašreynd aš krónan er meira en 160 sinnum veršminni en evra. 

Jón Ašalsteinn Jónsson, 20.4.2009 kl. 18:32

11 Smįmynd: Jón Ašalsteinn Jónsson

Og af žvķ aš ég kallaši lóniš nokkurskonar umhverfisslys žį er rétt og skylt aš geta žess aš žarna hefur veriš unniš aš mikilli uppbyggingu og byggt upp aršvęnlegt fallegt fyrirtęki sem skaffar fjölda manns vinnu og kemur vonandi til meš aš vaxa og dafna lengi enn. En lóniš er eitt og evruvęšing fyritękja er annaš.

Jón Ašalsteinn Jónsson, 20.4.2009 kl. 18:36

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband